Завязать по английски

Обновлено: 02.05.2024

Пососи, пососи мой член. Если твоя манера говорить хоть как-то отражаетто, что у тебя в голове. Тебе повезло, что ты еще способен завязывать шнурки.

If your manner of speech is in any way a reflection. of what goes on inside your head. you are lucky you can tie your shoes.

Помню, как он завязывал эту повязку, что-то рассказывая, а уже в следующую секунду он рухнул на землю с дырой в груди.

One minute he's tying this bandage around my arm, talking, the next he's lying flat on his back with a hole in his chest.

Джули безумно любила меня. включая мелочи, завязывая мне галстук. помогая мне надеть охотничий пиджак.

завязывать — stop

Сьюзэн, это же проще некуда: завязывай со своим университетом и прекращай пить пилюли, иначе у нас с тобой всё!

It's dead easy, Susan — you stop going to that university and you stop taking the pill or you're out.

завязывать — cut it out

Ладно, вам пора завязывать с этим ошалелым сбивчивым бредом прямо сейчас, потому как я на него не куплюсь, ясно?

завязывать — quit

завязывать — 'm done

Итак, Дерек решает что надо завязывать с ролью Мандалея и так как он знает слишком много,убить его-единственный выход

So Derek decides he's done playing the Mandalay role, and because he knows too much, the only option is to kill him.

I, Bridget Jones, am done with affairs of the heart and dedicating my autumn years to the pursuit of hedonism.

завязывать — knock it off

завязывать — blindfold

Мой отец завязывал нам глаза, заводил в середину. леса, и затем мы сами должны были оттуда выбраться.

My father used to blindfold us and take us into the middle of the forest, and then we had to find our way out by ourselves.

Этот сон, когда я наскучила тебе, . и поэтому ты завязываешь мне глаза и бросаешь меня в дереводробилку.

I keep having This recurring dream that you get bored with me, And so you blindfold me and throw me in a wood chipper.

Приходишь домой, варишь макароны колечками, кладёшь их на тост, выключаешь свет, завязываешь себе глаза.

Go home, get some spaghetti hoops, heat them, put the toast on, turn the lights out, put the blindfold on.

А это правдивая история, про Ти,когда он потерял зрение, ты на самом деле завязывал себе глаза, навещая его в больнице?

Она открывается наугад, и каждому претенденту на Св. Уинифред завязывают глаза и они указывают пальцем на какой-то стих

Well, it's opened at random and then each claimant to St Winifred is blindfolded and they place a finger on a verse.

Если ему тому, что говорит Гари Корлов — ему завязывали глаза на пути к месту "Пожирателя" и обратно, но ему разрешили смотреть, как "Пожиратель" обедает его плотью.

If you believe him, Gary Korlov said that he was blindfolded on trips to and from "Eater's" place, but he was permitted to watch "Eater" dine on his flesh.

Мульт-Голова заходит, завязывает ему глаза, мы вытаскиваем его в задний двор, через гаражи до конца квартала, к тебе через черный ход и сюда.

Cartoon Head goes in, blindfolds him, we take him out the back, through the garages on the end of this block, in your back entrance and up here.

Останавливает она его у двери и завязывает глаза, ведет его внутрь и усаживает на стол, в то же мгновение, однако, кто-то стучит у двери.

She grabs him at the door, blindfolds him, leads him into the dining room, and sits him at the table. There's a knock on the door.

связать кому-л. руки (тж. перен.) — to tie smb.'s hands
связать узами брака; выйти замуж; жениться — to tie the knot
связать по рукам и ногам; лишить свободы действий; связывать руки и ноги — hog tie

связать по рукам и ногам — to bind hand and foot
право связать компанию договором — right to bind the company

Смотрите также

связывать; связать — string together
связать свою судьбу — cast in one's lot with
связать два свёртка вместе — to fasten two parcels together
связать свою судьбу с чем-л. — to twist one's fortune with smth.
связать судьбу с кем-л., чем-л. — to cast in one's lot with smb., smth.
связать судьбу с кем-л. / чем-л. — to cast in one's lot with smb. / smth.
связать кого-л. обязательством — to lay smb. under an obligation, to put an obligation on smb.
связать новыми обязательствами — to engage by new commitments
связать крючком платьице ребёнку — to crochet a dress for the baby
связать своё обещание с условиями — qualify promise

отказаться связать себя обещанием — to withhold one's promise
связать своё согласие с оговорками — qualify consent
попытки связать прошлое и настоящее — efforts to inosculate past and present
познакомить /связать/ кого-л. с кем-л. — to put smb. in touch with smb.
связывать обещанием; связать обещанием — pin down to a promise
связать дар с обременительными условиями — to saddle a gift with onerous condition
лишать свободы действия; связать руки и ноги — hog-tie
связать себя по рукам и ногам (клятвой и т. п.) — to noose oneself
он боялся сказать лишнее /связать себя словом/ — he was careful not to commit himself
он еле-еле мог связать несколько слов по-французски — it was as much as he could do to string together a few words of French
разделить чью-л. участь; связать свою судьбу с кем-л. — to throw in one's lot with smb., амер. to throw in with smb.
повалить телёнка и связать ему ноги перед клеймением — to hog-tie a calf for branding
связать арестованного, надеть на арестованного наручники — to secure a prisoner
разделить свою судьбу с кем-либо; связать судьбу с кем-либо — throw in one's lot with somebody
заранее связать словом, обязательством или обещанием; пред-сцепить — pre-engage
связать себя брачными узами; постригаться в монахи; постричься в монахи — take the vows
воспрещать производить боевые пуски; связать обещанием; припереть к стене — pin down
он слишком молод, чтобы взять на себя такую обузу как семья /связать себя семьёй/ — he's too young to shackle himself with a family

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- bond |bɑːnd| — связывать, скреплять, привязываться, подписывать обязательства
- band |bænd| — соединять, связывать, объединять, объединяться, собираться, перевязывать
- bunch |bʌntʃ| — сбивать в кучу, сбиваться в кучу, собирать в сборки, образовывать пучки
- bundle |ˈbʌndl| — спроваживать, отсылать, связывать в узел, собирать вещи, обвернуть

завязать галстук — tie a tie
завязать шнурок узлом — to tie a string in a knot
завязать ленту бантом — to tie a piece of ribbon into a knot
крепко завязать верёвку — to tie the rope tight
завязать шнурки бантиком — to tie shoe-laces in a bow
завязывать узел; завязать узел — tie a knot
завязать узел; привяжи язык; перерезаться — tie off
завязать шляпку [галстук, узелок, петлю, шарф] — to tie a bonnet [a tie, a knot, a loop, a scarf]

Смотрите также

завязать — get stuck in
завязать с выпивкой — to stash drinking
пытаться завязать беседу — to make a stab at conversation
завязать спор; начать драку — hung on a blue
завязать полезные знакомства — to form useful connections
завязать любовные отношения с кем-л — do a line with smb
завязать салфетку (под подбородком) — to tuck a napkin (under one's chin)
пытаться завязать отношения с кем-л. — suck up to sb.
завязать знакомство; подружиться; сблизиться — chum up
завязывать пакет; завязать пакет; сделать пакет — do up a parcel

наложить повязку на глаза, завязать кому-л. глаза — to bandage smb.'s eyes
пытаться завязать беседу; начинать разговор; выступить — make a talk
пустить корни на новом месте, завязать новые знакомства и т. п. — to put down new roots
вступить в соревнование; вступить в борьбу; завязать сражение — a to join battle
стараться расположить к себе; завязать дружеские отношения; сблизиться — cotton up
неожиданно прекратить отношения с кем-то; неожиданно завязать с чем-либо — to walk out on someone/something

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

завязать шнурки (на обуви) — to fasten shoe-laces
завязать или заколоть волосы — to fasten one's hair
заколоть волосы; завязать волосы — fasten hair

завязать разговор с кем-л. — to start up a conversation with smb.
завязать сражение, начать бой — to start the fight

завязать разговор — to strike up a conversation
завязать знакомство — to strike up an acquaintance
завязать знакомство с кем-л. — to strike up an acquaintance with smb.

начинать разговор, пытаться завязать беседу — to engage smb. in talk, to make a talk
пытаться завязать беседу; начинать разговор — engage in talk
ввязываться в бой; вступать в бой; завязать бой — engage in combat
завязать беседу, начинать разговор, разговориться — to engage smb. in talk, make a talk, fall into a talk

завязать узел — to make a knot
хорошо завязать свёрток — to knot a parcel safely
завязать узел на верёвке — to make /to tie/ a knot in a rope
завязать узел на верёвке — make a knot in a rope

Дани, иди одень свою синюю курточку, и завяжи шнурки, и подтяни носки, А потом, сходи в туалет, если даже и не хочется.

Danny, go get your blue jacket, and tie your shoelaces and pull up your socks, and then when you get back, I want you to go to the bathroom even if you don't have to.

завязать — done

завязать — quit

Эй, Бриджит Джонс, может, завяжешь уже ныть, возьмёшь пива и сядешь, чтобы я по быстрому надрал тебе задницу?

Hey, Bridget Jones, why don't you quit whining, beer up, come sit down so I can whip your ass in this game real fast.

завязать — stop

С алкоголиками происходит такая вещь: каждый считает себя хозяином положения, говорит, что может завязать в любой момент.

People make fun of addicts and alcoholics because they never stop saying, "Oh you know, I am in control,

А потом ты поняла, что если ты будешь возмущаться, тогда тебе придется завязать с готовкой и тебе придётся готовить свои знаменитые Крошку-картошку и диетическую колу.

Then you realized if you bitched, then you would stop cooking and you would have to make your famous baked potato and Diet Coke.

Drank all night, drank all morning, drank until our mother called to tell me what had happened. That's when I stopped.

И теперь, когда ему надо посещать собрания, где учат, как быть активом, он решает завязать с сексом вообще.

And then — when he should be going to meetings. to learn how to top — He decides to stop having sex all together.

завязать — blindfolded

Если ты не позволишь завязать себе глаза, то у тех людей, которые должны тебя расстрелять, будут неприятности с законом.

он завязал чёрной тканью глаза, сделал два сальхова и тройной лутц — мир очумел от таких безрассудств!

He did two salchows and a triple Lutz while wearing a blindfold When Brian Boitano was in the Alps fighting grizzly bears

Ты привез меня на какую-то свалку в центре неизвестно чего завязал мне глаза, так что я понятия не имею, где нахожусь и теперь я завишу от тебя в плане возвращения домой!

You bring me out here to some landfill in the middle of nowhere. You blindfold me so I have no idea where I am. I'm gonna depend on you to get home.

Завяжи мне глаза, засунь в багажник машины, выбрось меня в любом месте на твой выбор — просто "потеряй" меня.

То есть вы не планируете завязать мне глаза и спрятать меня в бомбоубежище с ограниченным запасом кислорода, отправляя моим родным зашифрованные посления о том, как им найти меня, пока я не умерла?

You're not planning to blindfold me and hide me in a bomb shelter with limited oxygen and send my family cryptic notes about how to find me in a race against time for my life?

Он наконец-то завязал со спиртным. He finally quit drinking.

2. ЗАВЯЗАТЬ разг. to knock off / to pack it in / to wrap it up / to wind it up прекратить какое-л. действие, особенно раздражающее to stop doing sth, especially sth annoying

Завязывай. Нам надо торопиться. Wrap it up. We've got to hurry.

9 завязать

10 завязать

11 завязать

завязнуть в грязи — stick* in the mud

12 завязать

I (что-л.)
1) tie (up), bind (up)
2) перен. begin, start, strike up
II (в чем-л.)
sink (in), stick (in); get stuck/involved (in) перен.

13 завязать

14 завязать

15 завязать

Он «завязал» — Не is on the (water) wagon

лит. under pledge or resolution to abstain from alcoholic beverages (Webster's Third New International Dictionary)

16 завязать

завя́знуть в грязи́ — stick in the mud

завя́знуть в долга́х — be up to one's neck in debt

17 завязать

18 завязать

19 завязать узелок

- Ладно, я не злопамятный, но узелок завяжу. (Ф. Абрамов, Две зимы и три лета) — 'All right. I am not revengeful, mind you, but I'll nick it down.'

20 завязать узлом

- Ему бы надо бабу такую, чтоб она его узлом закрутила, а из смиренной он сам таких узлов навяжет, что и миром не развязать. (В. Астафьев, Дикий лук) — 'He needs some woman who'll tie him up in a knot - if he got a submissive one he'd tie her in such knots that nothing in the world would untie her.'

См. также в других словарях:

ЗАВЯЗАТЬ — 1. ЗАВЯЗАТЬ1, завяжу, завяжешь, совер. (к завязывать), что. 1. Закрепить, связывая узлом, концами. Завязать веревку. Завязать узел. || Упаковать, перевязав, обвязав чем нибудь. Завязать чемодан ремнями. Завязать пакет. || Обмотать, перевязав чем… … Толковый словарь Ушакова

ЗАВЯЗАТЬ — 1. ЗАВЯЗАТЬ1, завяжу, завяжешь, совер. (к завязывать), что. 1. Закрепить, связывая узлом, концами. Завязать веревку. Завязать узел. || Упаковать, перевязав, обвязав чем нибудь. Завязать чемодан ремнями. Завязать пакет. || Обмотать, перевязав чем… … Толковый словарь Ушакова

завязать — в узел завязать.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. завязать грузнуть, покончить, увязать, закрепить, начать, надвязать, перестать, топнуть, скрепить, скрутить, кончить,… … Словарь синонимов

завязать — знакомство • действие, субъект, начало завязать перестрелку • действие, начало завязать разговор • действие, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён

завязать — 1. ЗАВЯЗАТЬ, вяжу, вяжешь; завязанный; зан, а, о; св. что (чем). 1. Сделать узел; соединить, закрепить концы чего л. узлом. З. галстук. З. на папке тесёмки. З. шнурки ботинок. Завязать бантом, морским узлом. З. (на память) узелок (на конце платка … Энциклопедический словарь

ЗАВЯЗАТЬ — ЗАВЯЗАТЬ, яжу, яжешь; язанный; совер. 1. что. Закрепить, связывая узлом, концами, бантом. З. узел. З. галстук. 2. что. Обмотав, скрепить концы (шнура, верёвки, бинта). З. пакет. З. больной палец. 3. что. Дать возникнуть, начать (какие н.… … Толковый словарь Ожегова

завязать — что и чем. 1. что (объект действия). Завязать галстук. Завязать двойной узел. 2. чем (орудие или способ действия). Завязать бантом. Завязать узлом … Словарь управления

завязать — I вяжу/, вя/жешь; завя/занный; зан, а, о; св. см. тж. завязывать, завязываться, завязывание что (чем) 1) а) Сделать узел; соединить, закрепить концы чего л. узлом … Словарь многих выражений

завязать — ЗАВЯЗЫВАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. ЗАВЯЗАТЬ, яжу, яжешь), что, что делать, с чем и без доп. (или завязывать узелок, завязывать узлом). Бросать что л. делать, кончать с чем л. раз и навсегда. Всё, завязываю курить. Возм. из уг … Словарь русского арго

завязать — 1) (I), завяза/ю, за/ешь, за/ют (несов. к завя/знуть) 2) завязать(ся) (I), завяжу/(сь), вя/жешь(ся), жут(ся) [закрепить(ся) посредством узла)] … Орфографический словарь русского языка

завязать узелок — зарубить себе на носу, сохранить в памяти, зарубить на лбу, запомнить, упомнить, зарубить на носу, зарубить себе на стенке, намотать себе на ус, заметить, фиксировать в памяти, зарубить себе на лбу, взять на заметку, завязать узелок на память,… … Словарь синонимов

Читайте также: